Between the Acts

No. 1 - Year 7 - 12/2016

University of Zadar | ISSN 1847-7755 | SIC.JOURNAL.CONTACT@GMAIL.COM

Editorial

The papers collected within this entr'acte issue use different perspectives and standpoints to explore what happens between the acts – regardless of whether these are acts of a play, acts of speech or some other kind of social intercourse, or – broadly speaking – various acts/actions/activities that pertain to fictional worlds. It could arguably be expected that between the acts there is nothing of significance – utter silence and empty rows of seats in a theatre hall – or some form of light entertainment at best. These spatiotemporal lacunae, vacancies left gaping for however short a time, still possess the power, as all the papers in this issue seem to indicate, to construct and project new meanings of their own, or at the very least create potential for re-interpreting the adjacent ideas and contents, as well as exploring the problems of context, causality and sequence. ...

Literature and Culture
Mario Županović, University of Zadar, Croatia:

Not just another dictionary in the well-known Rowman & Littlefield “Historical Dictionaries” series – South American Cinema is a special kind of book for anyone delving into the broad field of national and regional cinema encompassed by the term South American. Author Peter H. Rist is a professor at Concordia University in Montreal and his PhD thesis dealt with the early films of John Ford. Rist is better known within film circles as the author of several papers on experimental Japanese cinema, so his solo venture into South American cinema is quite unexpected. It is even more surprising that he has produced a 701 page book of this stature on his own – definitely a huge task.What is quite different about this book is evident right from the title – South American – not Latin American, Hispano-American, or any other expected paradigm based on the language or the hyper-cultural context. Rist, as he notes in the preface, tried to envision a book bordered by the notion of the whole continen...

DOI: 10.15291/sic/1.7.lc.10
Literary Translation
Lina Wolff and Željka Černok:

Jednom sam upoznala pisca koji je rekao da više ne može podnijeti biti pisac. Bilo je to na zabavi u Madridu i ne sjećam se kako sam tamo završila, ali zabava je bila u Ulici Ventura de la Vega pa pretpostavljam da me netko koga sam upoznala te noći odveo tamo (moji prijatelji, ako sam ih uopće imala, živjeli su na sasvim drugim mjestima). Ako si pravi pisac, ne možeš samo tako prestati pisati, rekla sam. Moram, odgovorio je. Zato što se bojim da naginjem ludilu, a onih dana kad ne naginjem ludilu naginjem nečemu još gorem. Čemu?, upitala sam. Rekao je da ne zna, ali da mora misliti na ženu i dijete i da se, što se ludila tiče, slaže s Robertom Bolanom, da je zarazno. U to vrijeme nisam puno izlazila. Tek sam se udala i loše sam govorila španjolski, sin je bio samo godinu dana star i sve sam vrijeme provodila kod kuće, osim, katkad, kad bi mi se muž vratio s puta, spustio torbe u predsoblju i pogledao me dok sam sjedila na kauču nakon cijelog dana buljenja u sapunice. Mora da sam izgle...

DOI: 10.15291/sic/1.7.lt.2
Literature and Culture
Ritika Singh, Jawaharlal Nehru University, India:

This paper examines how short-short stories published on social media platforms such asFacebook and Twitter experiment with brevity. It examines the use of devices such as planned spaces between words, colors, and enjambments, a genre called twitter fiction, to deliver the literary after-taste of ‘byte-sized’ fiction. What are the ramifications, requirements, and results of this form of brevity? Since the works are written and published on/for the digital media, what other aids supplement the reading process, if any? What forms of innovation does this conciseness allow? Two platforms of reading and writing short-short stories (of 140 characters or less) will be used to examine these questions: Terribly Tiny Tales on Facebook and Very Short Story (@veryshortstory)on Twitter. Keywords: digital humanities, twitter fiction, brevity, short story, technology, social mediaThe six-word story by Ernest Hemingway, written in the 1920s, can be seen as an exemplary precursor to the recent burgeoni...

DOI: 10.15291/sic/1.7.lc.7
Literature and Culture
Emilia Musap, University of Zadar, Croatia:

Horror: A Literary History, edited by Xavier Aldana Reyes, is divided into seven chapters which function as separate essays that can be read without having specific knowledge about the horror genre. If read systematically, the book presents an anthological review which establishes the continuity of the genre from 1764 to the early twenty-first century. Even though it privileges theory over textual analysis, the book can be used to elucidate numerous cultural productions and developments that have influenced the simultaneous evolution and devolution of horror by offering a precise insight into the continual interaction of social and literary spheres. Horror: A Literary History is valuable precisely because it questions the devalorizing stances towards the horror genre by acknowledging the importance of various writers who have contributed to the evolution of American and British literature but have often been marginalized because of their tendencies to transgress into the horror genre.

DOI: 10.15291/sic/1.7.lc.9
Literature and Culture
Branka Kovačević, Alfa BK University, Serbia:

This December it will be ninety years since Agatha Christie disappeared for eleven days and despite the fact that there are many biographical books about her life and work, nobody knows for sure what provoked her to vanish, sending shockwaves in British society in 1926. Whatever the cause may be, this disappearance has remained a mystery and inspired French authors Anne Martinetti and Guillaume Lebeau, along with the illustrator Alexandre Franc, to create a graphic novel: Agatha: The Real Life of Agatha Christie. Marinetti has also written a cookbook inspired by Agatha Christie, entitled Creams and Punishments, while together with Lebeau, she has co-authored the encyclopedia Agatha Christie from A to Z.Agatha: The Real Life of Agatha Christie was originally released in 2014 as a French-language Kindle edition and was first published in English in May, 2016 by the UK press SelfMadeHero, which specializes in graphic novels and manga adaptations of classic literature, like those of Shakes...

DOI: 10.15291/sic/1.7.lc.8
Literary Translation
Mridula Garg and Marijana Janjić:

Otvori oči, pa po običaju najprije baci pogled na sat na zapešću... Tek je pola sedam. No učas ih čvrsto zaklopi, iščekujući škriput kreveta i glas: „Ustaješ?“ Ali tišina potraja, pa otvori oči i uvidi, sama je u krevetu. Pa da, Rađan je noćas otišao u Delhi. Zaboravila je. Hm, sad nema razloga za žurbu. Udahne, duboko i polako, pa se s izdahom zakotrlja po cijelom krevetu. Dok je ležala na drugom rubu, s rukom preko lica, u ušima joj jače odjekne tika-taka njezina sata. Osmjehne se. Navikla je spavati sa satom na zapešću. Rađan se stalno nervira: „Zašto da ti sat cijelu noć kucka kraj uha. Hajde, skini ga.“ Makne ruku s lica, namjesti jastuk pod trbuh i opruži se, raskriljenih ruku, po cijelome krevetu. Ah, kakav je užitak spavati dokasno. Kad je Rađan kod kuće, već se oko šest, pola sedam sve ustrči. Priprema čaja, doručka, usto i ručka, a u osam Rađan odlazi u ured. Bog zna otkud Rađanu ta loša navika ranog ustajanja. Kako god, ona je danas slobodna. Može što poželi. Stoga opusti ti...

DOI: 10.15291/sic/1.7.lt.4