Changing Pieces

No. 1 - Year 11 - 12/2020

University of Zadar | ISSN 1847-7755 | SIC.JOURNAL.CONTACT@GMAIL.COM

Editorial

This issue, the third issue of [sic] in 2020, as twenty-some before, offers original scholarly work dwelling within the interdisciplinary and multidisciplinary realm of literary and cultural theories and literary translation. It inspires to look upon diverse set of fragments, of bits, of pieces, that surround our everyday life and the various issues surrounding the aforementioned fields. Sense of (not)belonging, issues of trauma, memory, censorship, imprisonment, and womens rights are at the forefront of our contributors’ work tackling diverse pieces of world literature or media outlets....

Literary Translation
Luiz Vilela and Paul Melo e Castro:

“More liquor,” said the dark-skinned man holding out his glass.“No more liquor,” said the fat man grabbing the bottle from the counter. “Indian dance now; liquor later.”“Liquor,” said the dark-skinned man stretching for the bottle.“Afterwards,” said the fat man, shielding the bottle behind his vast bulk. “Now Indian dance.” He waggled his hips and his flabby belly shook. “Now Indian dance out front. Everyone watch Indian dancing.”The dark-skinned man stopped and stared at his fat counterpart, stared at him as a famished, skittish dog might at a person chewing a sandwich in a roadside bar. The fat man waggled his hips once more, his arms upraised, the bottle in one hand and a shot glass he was drinking from in the other. The dark-skinned man chuckled.“You like that, eh?” said the fat man. His flabby jowls wobbled with laughter, his eyes vanishing between puffy little lids. “Off you go, Indian. Bwana want to see Indian dance. Me bwana, you Indian, monkey.”“Not monkey.” The Indian shook h...

DOI: 10.15291/sic/1.11.lt.2
Literature and Culture
Branka Kovačević, Alfa BK University, Serbia:

Australian literature, as one of the vital constituents of English-speaking literature, boasts a rich diversity of themes and style, as does the society and continent on which it is located. It is rooted in an ancient landscape, which carries some of the oldest cultural traditions, as well as a mixture of numerous cultural immigrants. Ever since Patrick White received the Nobel Prize for Literature in 1973, the literary critical public has turned its attention to the South, toward a distant and mystical land where contemporary writers who play with the aesthetic principles of the Western Circle have begun to emerge and remain loyal to Australia, attempting to understand and, at the same time, defining Australian culture – or a variety of its cultures. Until recently, a small number of scholars from Serbia and the neighboring countries approached the study of Australian literature. Theoretical concern for the Australian literature never substantially advanced our understanding of this r...

DOI: 10.15291/sic/1.11.lc.12
Literature and Culture
Ana Ille Horvat, University of Zagreb, Croatia:

Među fjordove i gejzire, vrletne stijene i zastrašujuće ponore, smještena je priča sestara blizanki, Halldore i Sigridur, i njihove obitelji. Priča počinje opisom pokopa Sigridur i tugom ispunjenih dana preživjele sestre. Valter Hugo Mae vrlo nam živo i slikovito pripovijeda o nestabilnoj majci, koja za smrt kćeri krivi drugu kćer te je konstantnim ranjavanjem namjerno kažnjava, nanoseći joj bol. To je i priča o odnosu oca i kćeri, koji dane provode čitajući poeziju te u njoj pronalaze sve važne odgovore, snagu i smisao života. Znakovit je to početak romana, kojim Halla opisuje trenutak sestrine smrti, ujedno označen i kao novi početak života. Nakon njezine smrti, preživjela blizanka suočava se s vlastitim unutarnjim borbama, kao i s okolinom i neprihvaćanjem obitelji. Loš odnos s majkom kompenzira nježnim trenucima s ocem, a kasnije i kroz ljubavni odnos s Einarom, prožetim dubokim osjećajima. Einar, osebujni samotnjak kojeg su se sestre kao djevojčice plašile, za sobom vuče tajnovitu...

DOI: 10.15291/sic/1.11.lc.10
Literary Translation
Elena Guro and James Richie:

Characters: Over the chimneys, streaks of clouds and smoke across the sky. It is a wet and dismal night. A Saint-Petersburg mansion. In the lordly entrance, stands ARLEKIN in his tights and bells, and he follows the walkers with his eyes.TEACHER (enters, music is heard in the distance) ARLEKIN: Let me guide you. TEACHER: Impudent! ARLEKIN: Ah, no. Have pity! Please, let me guide you… Just from afar. TEACHER: Where are the police when you need them? ARLEKIN (somewhat breaking): My autumn looooove…TEACHER: Leave me!ARLEKIN (earnestly, and with misunderstood power): My queen…TEACHER (is silent) ARLEKIN: I love… you are so beautiful! Are you always so beautiful on autumn nights? TEACHER (as if in a frenzy): Scoff and scoff again! I am a single, thin woman. They pay me twenty rubles… like I’m a cook! I am tired! My voice is hoarse! You listen to me, my voice is hoarse, on my eternally hoarse lips, and I cannot dream of fantasies! ARLEKIN: Ah, no! It’s just, it seems, I’ve only had one dream...

DOI: 10.15291/sic/1.11.lt.4
Literature and Culture
Vesna Ukić Košta, University of Zadar, Croatia:

This paper sets out to explore a notion of freedom that Hanif Kureishi articulates in his short stories, focusing particularly on the collections Love in a Blue Time (1997) and Midnight All Day (1999). Kureishi’s stories almost always narrated from the point of view of a middle-aged man are here analysed in the light of Zygmunt Baumann’s theories of liquid modernity and liquid love. The paper attempts to demonstrate that these men are confined to a sort of a perpetual treadmill of misery. It is argued that most protagonists of his stories are largely unable to manage their lives and relationships, living in a contemporary world that allows individuals to enjoy excesses of freedom and infinite possibilities. Keywords: Hanif Kureishi, short story, middle-aged, freedom, liquid modernity, liquid love, familySomewhere towards the end of Hanif Kureishi’s 1995 novel The Black Album, the main protagonist, twenty-year-old Shahid Hasan, enthusiastically embraces the prospect of breaking free fro...

DOI: 10.15291/sic/1.11.lc.3
Literature and Culture
Tijana Parezanović and Maja Ćuk:

NOTE: Due to a possible editorial conflict of interest author Tijana Parezanović did not participate in the editing/publishing process of this issue of the journal.This article deals with the spatial aspect of texts about World War II and the post-war period, analyzing Muriel Spark’s 1963 novella The Girls of Slender Means as an example. It observes the novella as a realistic work narrated in the fantastic mode, and the analysis is primarily informed by Patricia García’s concepts of the fantastic of space and the fantastic hole. The article argues that the temporal disruption made by World War II is reflected in texts about the war as spatial perforation. As The Girls of Slender Means is carefully structured around the firmly ordered and intact space of the May of Teck Club, the one location that triggers the major event of the novella is a hole in the building’s structure, the heterotopic perforation conceived as fantastic because it is hidden from sight in the otherwise shattered lan...

DOI: 10.15291/sic/1.11.lc.7