University of Zadar | ISSN 1847-7755 | SIC.JOURNAL.CONTACT@GMAIL.COM
It is likely that anyone who encounters the term otherness for the first time would think it describes something different from us and yet akin to us. And they would be right, just as they would simultaneously be wrong. Otherness is an exceptionally complex term, which cannot be understood separately from the idea of the self. When we want to articulate who is, to us, the other, we also have to articulate who is their opposite – the latter being us. Therefore, when speaking of the other, we inevitably speak of ourselves. The coupling of terms myself/other was mentioned already by Hegel, who emphasized that the identification of the Other enabled the synthetization of one’s own identity (112). The Other (who is often identified within ethnic, racial, religious, geographical, and many other cultural and social categories) functions as a mirror. For Georg Simmel, for example, the Other is more than a stranger who is either close to or distant from us. The Other is an element that can simultaneously be a member of the group, outside of it, and in a confrontation with it (144). For Emanuel Levinas, the Other is what I am not. It is identified as one similar to us, but also different and extraneous. Precisely this extraneousness, which Levinas also refers to as alterity, illuminates a subject’s path toward himself by demonstrating that which is intrinsic – where he belongs (43, 48). By identifying the Other, a person or a group is labeled in a process in which we construct our own roles, our position within the society, and the meaning of ourselves. To have an Other is essential to creating an identity, for by identifying the Other, we facilitate the understanding of that which is “here” and that which is “there” because, as Antony Smith emphasized, identity is not created merely from one’s own experiences, memories, and myths, but through positioning oneself in relation to the collective identities of Others (11-36, 43). This process of synthetization of one’s own identity consists of forming an awareness of an in-group, which is based on a necessary delimitation toward an out-group. ...
when we were astronauts in training
we spun around at a breakneck speed
in a shining sphere in the dark
until our eyes ended up
on the other side of everything
when we were cosmonauts in training
we had to endure with a smile
the pin that pricked the left side of our chests
the pin that bore the badge of a hero
combusting in flames
somewhere far away
when we were astronauts in training
our lady friends
I have never yet written
I’ve only scribbled this or that nor was it ever true
I now can write and can see, what it is.
Such truth as is reality itself, like that which is not like itself
A mathematical dream:
An absolute good. On the cube.
Now I will write no more, I’ll merely jeer.
Jeer even Anatole France himself and I surely can write yet surely more can cry and even more can endure... if someone requires it of me.
It bothers me greatly that there is no reasoner... measurer.
U mom gradu sigurno niste bili, ali znate taj tip. Izlaz s autoceste, industrijska zona, kino s pet dvorana, kilometar kvadratni grada nakrcan stoljetnim pabovima. Atlantik je blizu; blizu je kvrgava čeljust obale s rtovima pod vječitom najezdom galebova. Ljetne večeri; miris balege naliježe na pašnjake okolnih naselja dok ravnodušni volovi podižu glave da bolje osluhnu riku friziranih jurilica koje klinci ganjaju zabačenim cestama.Mlad sam, a nas mladih ovdje nema mnogo, pa se može reći da se sve nas pita. Nedjelja je. Gotov je vikend, taj trodnevni festival drobljenja. Nedjelja je dan pročišćenja i kajanja; dan omekšanih lubanja, uzburkanih želudaca i šupljih obećanja da se više nikada, ali nikada nećemo tako razvaliti. Veseli te što dan ide svome kraju prije nego što je uopće počeo. Osam sati već je odavno prošlo, ali vani se još nije smračilo; topla svjetlost prožeta je onom ugodnom melankolijom koja prati srpanjske večeri na zapadu. Sa mnom za stolom, u prostoru za pušače vani pre...
This text discusses the discursive construction of the body of a woman/witch as a threatening Other under Article 60 of the Criminal Practice, which served both as a criminal law and as a criminal procedure law in Hungary, and thus Croatia and Slavonia, during the period of mass witchcraft trials from 1699 to the mid-18th century. Otherness is approached from a psychoanalytic, Lacanian point of view because it opens up the possibility of understanding the collective affective politics of fear as a reflection of the unconscious in the language that created the witch imaginary, which takes its origin from the register of the imaginary and the mirror stage, i.e., in the psychological economy of structuring of the self/ego. The legal procedures that are analyzed in the text as part of the symbolic register seek to socially channel and discipline fear first by inscribing on and into women’s bodies various deviations and transgressions of the human, which are then entirely annulled through d...
The article presents an overview and analysis of the five existing Croatian translations of John Milton’s Paradise Lost, including two integral translations (Ivan Krizmanić, 1827; Mate Maras, 2013) and three partial ones (Pasko Antun Kazali, mid-19th century; Hugo Badalić, 1896-97; Antun Šoljan 1962, 1980). In addition to providing five diverse Croatian interpretations of Paradise Lost, an English and international classic, these five renderings reflect various tendencies and developments within Croatian literary culture and particularly those that affected its translation practices in different periods.Keywords: John Milton, Paradise Lost, Croatian translations, Hugo Badalić, Pasko Antun Kazali, Ivan Krizmanić, Mate Maras, Antun ŠoljanIn Croatian culture, John Milton is esteemed as an undisputed English, European, and world literary classic, even though he is not counted among the most popular and influential anglophone (canonical) authors, which include – first and foremost – William...
This paper analyzes four reports concerning dog-headed creatures (pasoglavci) published in the late 19th and early 20th century in the Journal of Folk Life and Customs of Southern Slavs (Zbornik za narodni život i običaje Južnih Slavena). In order to determine who the dog-headed creatures represented in the Croatian folk culture of the time and why reports concerning them got published in the first ethnological journal in Croatia, it was necessary to study the concept of dog-headed creatures from the perspective of the process of othering. The conclusion was that the specific historical and cultural circumstances that existed in the area from which the reports originated stimulated the construction of the idea that the dog-headed creatures existed, which was used both to demonize other ethnoreligious groups and to create a positive image of the original group’s own identity.