Romana Perečinec rođena je 1973. u Zagrebu. Završila je studij njemačkog jezika i književnosti, povijesti umjetnosti te dodatni studij nizozemskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Već više od deset godina prevodi s njemačkog i nizozemskog jezika, najviše prozu, povremeno i poeziju, a rijetko publicistiku. Među ostalim, prevela je djela Ceesa Nootebooma, Harryja Mulischa, Huga Clausa i Martina Walsera. Pet godina bila je tutorica na seminaru za književno prevođenje koji se održavao na otočiću Premudi u organizaciji Instituta za prevođenje iz Graza. Dosad je vodila tri radionice književnog prevođenja u organizaciji Goethe Institua (2013 – 2015), a ove godine i dvije u organizaciji Translaba. Više je puta boravila u kućama za prevoditelje (u Antwerpenu, Amsterdamu i Berlinu).